iVocaloid论坛

标题: Sometimes we need a girl like this [打印本页]

作者: 洛克人ZERO    时间: 2010/5/3 23:04     标题: Sometimes we need a girl like this

本帖最后由 洛克人ZERO 于 2010-5-3 23:07 编辑

As the shop keeper is out for business, we need assistants.
But sometimes they do not quite know about the items.
[attach]24362[/attach]
They thought it is just a kind of gun and eat. But...
[attach]24363[/attach]
Well, we should finish reading it.
[attach]24364[/attach]
But there is no time left, the customers comes.
[attach]24365[/attach]
How could assistants like them to serve customers?
[attach]24366[/attach]
They know it, but it should be someone who must do it.
[attach]24367[/attach]
Lief was the one who should do it because his voice turned to a girl.
[attach]24368[/attach]
No way! He ended up dressed as a girl. But no one knows this weird girl.
[attach]24369[/attach]
But he is a boy after all.
[attach]24370[/attach]
Sometimes disguised girl doesn't notice it.
[attach]24371[/attach]
In fact, they like to be a boy at all.
[attach]24372[/attach]
But when the sepectators found out it...
[attach]24373[/attach]
Now tell you how they dressed up as a girl.
[attach]24374[/attach]
Look at the pad, their breast cheated you.
[attach]24375[/attach]
If you want to tell a girl about it.
[attach]24376[/attach]
Even girls want to see him like this.
[attach]24377[/attach]
Note: The girl who dressed in pink is a kind of Kugimiya Disease.
作者: Loong    时间: 2010/5/3 23:17

Haa...If I could comprehend it cosplay ?
作者: NABLACK    时间: 2010/5/3 23:20

喂喂,ZERO乃是不是钉宫病晚期了?
作者: 洛克人ZERO    时间: 2010/5/3 23:31

喂喂,ZERO乃是不是钉宫病晚期了?
NABLACK 发表于 2010-5-3 23:20


No! I just notice the reader that the girl dressed in red, Relida's voice actress is Kugimiya Rie.
作者: kouga001    时间: 2010/5/3 23:43

哦,原来可以用中文的啊,羡慕截图密度设定……够剧透的了……

PS:这几天神奇地发现泰国也有玩DM的同胞……




作者: 洛克人ZERO    时间: 2010/5/3 23:58

Well you are wrong. I am the translator who translate Chinese into English.
I was late. They have done 16 episodes already. If you don't mind of it. This August, you will no longer see the Chinese subbed version but only English subbed version by DATS!
作者: kouga001    时间: 2010/5/4 00:05

嘛,原来是字幕组前辈……

我说怎么看前几贴主题都是纯英文,差点以为有什么开楼搞活动(有些别的坛子有英文版聊专楼,所以会错意了……)

八月的话咱基本上不在网络上出现了,因为DSH课程安排很紧张,占着这根小水管也没上网的时间了,所以我把网络转租给别的同学了,签约到5月31号截止……

嘛,最后还是祝您和您的团队erfolgreich sein吧~~~
作者: 洛克人ZERO    时间: 2010/5/4 00:09

Well, due to I will be very busy from now on till the end of this year, I should finish it now.
作者: kouga001    时间: 2010/5/4 00:13

其实这也是生活在信息爆炸时代的孩子们的共同的忧虑了……

哎,鱼和熊掌不可兼得,像我这种自制力差的人……哎……

不过仔细想想也不是离开了网络就不能过活……所以……
作者: 洛克人ZERO    时间: 2010/5/4 09:49

Oh, well. I am not infested by Kugimiya Disease.
http://hikari151.deviantart.com/art/Kugimiya-Disease-106846712
That's only an illusion because of they watched too many animes. In fact, her voice is not such special at all. But why?
All right, I will finish sub Deltora Quest today.
作者: 克里斯蒂    时间: 2010/5/4 12:30

本公主什么都没看见- -
作者: jimmy1689    时间: 2010/5/4 13:18

每天读读洛克人的帖子,我今年英语不用愁了。
作者: 洛克人ZERO    时间: 2010/5/4 14:05

Do you like my threads?
Although I finished Deltora Quest translation work, there are still more to do for the editors. Due to I don't have time to watch those subbed episodes, the proper names I used are not the one they used. So I called the editor to fix them.
In fact, there are many difference between languages. I find that the translator in the Chinese subtitle team is not the same one. I saw different versions of proper names.
But for DATS. Since the ex-translator is vanished for a long time, I translated episodes from 17 to 65. At this rate, they can continue the project which is delayed for three years.
I searched Deltora Quest on different websites such as "hebsitez" "Minithreatre" and so on. But find no English-subbed versions. Only DATS did the translation work. But they delayed it due to the translator is vanished. So Greg, the administrator said that I am the only hope.
Due to I am not good at Japanese, he offered me Chinese subbed version, take advantage of Chinese, I can translate it into English. Then I left the next work to the editor and it seems that they will start to release episodes on August. But it will be a long time. Maybe one episode per week or maybe slower.
But don't worry. The following animes which I translated will be released this summer:
1. Ontama
2. Hipira-kun (One Episode already)
3. Kanokon OVA
4. Deltora Quest (17-65)
I hope you can support me.
作者: zouk-nelofa    时间: 2010/5/4 14:18

Well......ZERO
Is it true that you will not speak Chinese any more?
作者: jimmy1689    时间: 2010/5/4 14:42

那个DeltoraQuest我完全没看过的说。
日漫的英语系观众也有很多么?
作者: 洛克人ZERO    时间: 2010/5/4 22:08

那个DeltoraQuest我完全没看过的说。
日漫的英语系观众也有很多么?
jimmy1689 发表于 2010-5-4 14:42


In fact, English subbed anime can be found anywhere. It is the hottest version. Even in Japanese websites you can find English subbed animes.

To:zouk
You know, I am the worst translator in DATS I thought of, but Warrock-kun doesn't think so. Greg wants me to do the work because I can do it on time, not like the others. So they consider me as their hope and say that I am a good translator.
So, I want to practice more. I prefer to be a translator to to be a volunteer.
Since my computer is not that well, I think that input English is easier.
On the other hand, I wish you join me. No matter which subject you major, you will probably failed to graduate if you are poor in English. I don't want someone like my brother's wife meet the same problem, she gaved up due to she is not good at English and can't pass the examination. She tried for several times but failed again and again.




欢迎光临 iVocaloid论坛 (http://bbs.ivocaloid.com/) Powered by Discuz! X2