iVocaloid论坛

标题: 突然发现股沟娘能读日语了 [打印本页]

作者: とあるAzige    时间: 2010/12/20 19:14     标题: 突然发现股沟娘能读日语了

本帖最后由 とあるAzige 于 2010-12-20 19:20 编辑

http://translate.google.cn/?hl=zh-cn&tab=wT#ja|zh-CN|%E3%81%8A%E3%82%8C%E3%81%AF%E6%B5%B7%E8%B3%8A%E7%8E%8B%E3%81%AB%E3%81%AA%E3%82%8B%E3%81%AE%E3%82%AA%E3%83%88%E3%82%B3%E3%81%A0%EF%BC%81
稍微尝试让股沟娘读了点富于喜感的句子……
话说这合成引擎也很给力呐,感觉比中文和英语都给力很多……

股沟娘乃不能把初音读成hatsuoto啊!!!
作者: 瀬能ナツル    时间: 2010/12/20 19:30

人名读法没输进去吧…
大概只是弄了汉字方面。
作者: DANNY    时间: 2010/12/20 19:47

google娘一向翻譯賣萌不解釋......
作者: 咒怨契约    时间: 2010/12/20 21:01

google娘还是比度娘给力些的(度娘你还我相册里的同人志啊)
作者: JoyJ    时间: 2010/12/20 21:16

从我这样的人是一个海盗王!= =
作者: とあるAzige    时间: 2010/12/20 22:36

本帖最后由 とあるAzige 于 2010-12-21 09:57 编辑

いぐそ、流派!トーホー不敗のなのもとに!俺のこの手が真っ赤に燃える。勝利をつかめと轟き叫ぶ!爆熱!ゴートフインカー、セハ、テンキョウケぇぇぇぇぇぇん!

调教成这样终于能正确的读了……股沟娘也是能热血的www
作者: 瀬能ナツル    时间: 2010/12/20 22:46

那个…
手和真之间应该是が吧…
真っ赤に燃える
勝利を掴めと轟き
…以上
作者: とあるAzige    时间: 2010/12/20 22:49

直接从网上抄现成的,然后把读错的汉字改成假名而已
作者: 瀬能ナツル    时间: 2010/12/20 22:51

没看过原句不清楚…
要是JJ在的话让JJ再看下,表示我看就觉得那几个地方有点奇怪…
作者: rubino666    时间: 2010/12/20 23:19

本帖最后由 rubino666 于 2010-12-20 23:22 编辑

晚上投稿那会翻译个东西发现谷歌娘居然会读日语了,不过读的有错,然后试了初音……不但自动翻译成初音ミク
还读成ハツヲトミク~~~~明明注音写的是hatsunemiku嘛!!
然后发现原来一口外国滑来滑去音的谷歌中文叔变成谷歌娘了(是山寨lily了么么么?
作者: 瀬能ナツル    时间: 2010/12/20 23:22

为啥我又中了⑨了…囧
作者: 冥界亚龙    时间: 2010/12/21 00:03

传说中天生的⑨命?
作者: 洛克人ZERO    时间: 2010/12/21 09:16

GOOGLE已经不是卖萌了,而是天然呆。
作者: maplestyle    时间: 2010/12/21 11:02

本帖最后由 maplestyle 于 2010-12-21 11:04 编辑

雖然「初音ミク」這個詞,按下拼音顯示是「Hatsune Miku」,可是為毛唸出來是「はつおと みく」!!!!(吶喊
話說剛剛去股溝娘那裡把C社的孩子們的中文譯名更改了w
更改才好啊,要不然「初音三苦」是啥-w-
作者: aa86773    时间: 2010/12/21 12:27

其实我以前经常用,可惜生硬了点。表好用啊。。
作者: VocaKM05    时间: 2010/12/21 12:32

回复 14# maplestyle


    三苦认为这是对她名字的误解……
作者: 神羅天征    时间: 2010/12/21 12:44

- -总之是有进步就对了。。。以平常心用它就好了。。。
作者: neonightload    时间: 2010/12/21 16:37

话说google也要开始弄这个了吗?
作者: DarkueRaii    时间: 2010/12/22 12:10

iPod念miku倒是hatsune miku
可是双子!kagamioto是神马?
gyunoto luka是神马?
大姐miiko是神马?大哥keito是神马?




欢迎光临 iVocaloid论坛 (http://bbs.ivocaloid.com/) Powered by Discuz! X2