iVocaloid论坛
标题:
突然发现股沟娘能读日语了
[打印本页]
作者:
とあるAzige
时间:
2010/12/20 19:14
标题:
突然发现股沟娘能读日语了
本帖最后由 とあるAzige 于 2010-12-20 19:20 编辑
http://translate.google.cn/?hl=zh-cn&tab=wT#ja|zh-CN|%E3%81%8A%E3%82%8C%E3%81%AF%E6%B5%B7%E8%B3%8A%E7%8E%8B%E3%81%AB%E3%81%AA%E3%82%8B%E3%81%AE%E3%82%AA%E3%83%88%E3%82%B3%E3%81%A0%EF%BC%81
稍微尝试让股沟娘读了点富于喜感的句子……
话说这合成引擎也很给力呐,感觉比中文和英语都给力很多……
股沟娘乃不能把初音读成hatsuoto啊!!!
作者:
瀬能ナツル
时间:
2010/12/20 19:30
人名读法没输进去吧…
大概只是弄了汉字方面。
作者:
DANNY
时间:
2010/12/20 19:47
google娘一向翻譯賣萌不解釋......
作者:
咒怨契约
时间:
2010/12/20 21:01
google娘还是比度娘给力些的(度娘你还我相册里的同人志啊)
作者:
JoyJ
时间:
2010/12/20 21:16
从我这样的人是一个海盗王!= =
作者:
とあるAzige
时间:
2010/12/20 22:36
本帖最后由 とあるAzige 于 2010-12-21 09:57 编辑
いぐそ、流派!トーホー不敗のなのもとに!俺のこの手が真っ赤に燃える。勝利をつかめと轟き叫ぶ!爆熱!ゴートフインカー、セハ、テンキョウケぇぇぇぇぇぇん!
调教成这样终于能正确的读了……股沟娘也是能热血的www
作者:
瀬能ナツル
时间:
2010/12/20 22:46
那个…
手和真之间应该是が吧…
真っ赤に燃える
勝利を掴めと轟き
…以上
作者:
とあるAzige
时间:
2010/12/20 22:49
直接从网上抄现成的,然后把读错的汉字改成假名而已
作者:
瀬能ナツル
时间:
2010/12/20 22:51
没看过原句不清楚…
要是JJ在的话让JJ再看下,表示我看就觉得那几个地方有点奇怪…
作者:
rubino666
时间:
2010/12/20 23:19
本帖最后由 rubino666 于 2010-12-20 23:22 编辑
晚上投稿那会翻译个东西发现谷歌娘居然会读日语了,不过读的有错,然后试了初音……不但自动翻译成初音ミク
还读成ハツヲトミク~~~~明明注音写的是hatsunemiku嘛!!
然后发现原来一口外国滑来滑去音的谷歌中文叔变成谷歌娘了(是山寨lily了么么么?
作者:
瀬能ナツル
时间:
2010/12/20 23:22
为啥我又中了⑨了…囧
作者:
冥界亚龙
时间:
2010/12/21 00:03
传说中天生的⑨命?
作者:
洛克人ZERO
时间:
2010/12/21 09:16
GOOGLE已经不是卖萌了,而是天然呆。
作者:
maplestyle
时间:
2010/12/21 11:02
本帖最后由 maplestyle 于 2010-12-21 11:04 编辑
雖然「初音ミク」這個詞,按下拼音顯示是「Hatsune Miku」,可是為毛唸出來是「はつおと みく」!!!!(吶喊
話說剛剛去股溝娘那裡把C社的孩子們的中文譯名更改了w
更改才好啊,要不然「初音三苦」是啥-w-
作者:
aa86773
时间:
2010/12/21 12:27
其实我以前经常用,可惜生硬了点。表好用啊。。
作者:
VocaKM05
时间:
2010/12/21 12:32
回复
14#
maplestyle
三苦认为这是对她名字的误解……
作者:
神羅天征
时间:
2010/12/21 12:44
- -总之是有进步就对了。。。以平常心用它就好了。。。
作者:
neonightload
时间:
2010/12/21 16:37
话说google也要开始弄这个了吗?
作者:
DarkueRaii
时间:
2010/12/22 12:10
iPod念miku倒是hatsune miku
可是双子!kagamioto是神马?
gyunoto luka是神马?
大姐miiko是神马?大哥keito是神马?
欢迎光临 iVocaloid论坛 (http://bbs.ivocaloid.com/)
Powered by Discuz! X2