iVocaloid论坛

标题: 【SH爱】【翻唱】沈んだ歌姫【各种一人乐各种苦逼】 [打印本页]

作者: Zephyrus    时间: 2011/2/12 09:07     标题: 【SH爱】【翻唱】沈んだ歌姫【各种一人乐各种苦逼】

本帖最后由 2323223aaa 于 2015/12/12 22:31 编辑

我…我终于下手毁了这首…!!!(。
呜呜呜除了前后两段喝彩的剪了原曲的音源之外(一个人录喝彩还是太…苦逼=-=),其他所有人的声音都是…我一个人…||||||
分裂各种失败…
然后是用各种拼拼凑凑的时间,整个后期做了三四天…
念白/台词很呆很糟糕…大家请做好准备TTvTT
在线
=== 歌词 ===
沈んだ歌姫
(第十二巻 741ページ)
二人の歌姫 沈むのはいずれか…
紅の歌姫と称されし フィレンツァ領主 フィレンツァ公爵家の令嬢
ロベリア・マリア・デッラ・フィレンツァの手番(Turn)
遊戲盤(ばん)の上を駒が進む…
<聖都フィレンツァ及び南都ナポールタ → 赤の歌姫の後援都市>
(Firenza Naporta Patrono de ロベリア)
歌え!紅の歌姫(ロベリア) 目指す舞台は
優雅にして華美なる(Elegante e Sfarzoso)麗しの王都ロマーナ
蒼の歌姫と称されし ミラーナ領主 ビスコンティエ公爵家の令嬢
ジュリエッタ・シモーネ・デル・ビスコンティエの手番(Turn)
代わる代わる駒は進み…
<北都ミラーナ及び水都ヴァナラ → 蒼の歌姫の後援都市>
(Milana Venera Patrono de ジュリエッタ)
歌え!蒼の歌姫(ジュリエッタ) 目指す舞台は
優雅にして華美なる(Elegante e Sfarzoso)憧れの王都ロマーナ
紅く燃え上がる情熱の歌声と華やかな容姿(Figura)
私こそが<最高の歌姫>(Regina)
蒼く湧き出づる清廉の歌声と穏やかな微笑(Fuori fuso)
私こそが<最高の歌姫>(Regina)
諸侯を巻き込んで 宮廷に蠢く影は
権謀の黒き獣(Bestia)  争いの宴(Festa)は続く…
田舎貴族の娘(ジュリエッタ)が望むには不遜な
色惚の年增娘(ロベリア)が望むには不遜な
至尊の寶冠(Tiara)
頭上に戴くのは紅の歌姫(ロベリア)こそが相応しい…
頭上に戴くのは蒼の歌姫(ジュリエッタ)こそが相応しい…
…「王妃陛下万歳!(Viva! Evviva!)」
(Ves, Viros, Wes, Lilis...)
(Eros, Vires, Eris, Viros...)
(Feno, Firis, Feris, Firos...)
「見なさいロベリア…今やナポールタの利がお前の手に落ちた。
後はビスコンティエの小娘さえ退けば…晴れてお前が王妃陛下だ」
「あんな田舎娘にこの私が負けるはずありませんわ」
「おお、そうだとも。だが憂いは全て絶つに越したことはない」
時は…Itania暦312年
国王Montefeltrano四世 突然の崩御(ほうぎょ)
若き王太子Alessandro
Alessandro一世として即位(そくい)
Itania<最高の歌姫>を
王妃として迎えるという勅令を発布
野心を抱いた地方領主/門閥貴族
各々に歌姫を立て王都を目指し進撃…
「まぁ、お父様ったら。ウフフ…」
「下賎な歌姫など身分の卑しい売女も同じ。
まして逆賊の娘など売女以下の面汚し。」
「可愛いロベリア…最高の歌姫はお前だよ…」
「あら。ウフフ…。頼りにしてますわ、お父様」
駈ける駆ける獣(Bestia)…
高值で売れるなら娘でも売れ
売值は望む得る限り高く
猛る猛る獣(Bestia)…
敵を売れ 味方を売れ
他人の娘など底值で売りつけてやれ
咆える吼える獣(Bestia)…
弒逆を謀った逆賊として
Del Viscontie一門処刑
屠る屠る獣(Bestia)…
逃亡を図った国賊として
Del Viscontie令嬢を処断
「ジュリエッタ…お前は最高の歌姫、我が一門の希望だ。
私の力が及ばないばかりに…すまなかったね。
せめてお前だけでも逃げなさい」
「騙し騙され…殺し殺され…よくきもせねものだ…
全ては遊戯(Game)に過ぎぬ…予を生み墮とした…
この世界に復讐する為のな…!」
逃げる乙女と 追い駆ける獣(Bestia)
紅糸で手繰る 操り人形(Marionetta)
繰り返される 歌劇(Lirica) 悲劇(Tragedia)
紅糸で手繰る 操り人形(Marionetta)
牙を剥いた獣(Bestia) 追い詰めた断崖
歌を奪われた歌姫 世界までも奪われ…
「ロベリア!ロベリア!」
「ロベリア王妃陛下万歳!(Viva! Roberia Evviva!)」
「──お父様!」
蒼い空 碧い海 飛び去りぬ白鴉 沈み逝く歌姫
歌姫ジュリエッタの沒後…王妃ロベリア在位僅か三年にして
寵妃ビアトリジェ宰相ガレアッツォらの共謀により 歴史の闇に沈む…
君よ驕ることなかれ 我等
歴史という大海に漂う小舟に過ぎぬ
盛者必衰 沈マヌ者ハナシ…
=== 翻译 ===
quote:
说明:

这张《Chronicle 2nd》是Sound Horizon最重要的作品之一,原意象来自其于2001年12月30日发售的CD《Chronicle》,所以本作是“2nd”。

《Chronicle 2nd》于2004年3月19日发售,可以算作是“叙事歌集”,整张CD构成了一个完整的故事。

敝人经过努力,终于将全部歌词翻译完毕;所有注解均为译者所加。感谢灰羽在翻译过程中的大力协助。

欢迎转载,但转载须保留本段

  玖羽 2006.6.18



quote:
对歌词的说明:

1.带下划线的词,实际须念成下划线后( )中的词。如:编年史(Chronicle),念作Chronicle。

2.歌中的念白,用黑字表示。
  歌中的唱词,用深蓝色表示。
  歌中作为背景声的唱词或念白,用黄绿色表示。
  少数有二人对唱的部分,用其它两种不同彩色表示。

3.由译者本人所作的注解,用()内的粗体字表示。


沉没的歌姬
(第十二卷 741页)
两名一心出头的歌姬 总有一天都香消玉殒……
被称作红之歌姬的 Firenza领主 Firenza公爵家的小姐
Roberia Maria Della Firenza的回合
游戏盘上的棋子前进了……
“圣都Firenza和南都Naporta都支持Roberia”(Firenza Naporta Patrono de Roberia)
唱啊!红之歌姬(Roberia) 你该登上的舞台是
优雅华丽的(Elegante e Sfarzoso) 绝美的王都(Romana)

被称作苍之歌姬的 Milana领主 Viscontie公爵家的小姐
Giulietta Simone Del Viscontie的回合
该轮到该轮到我前进了……
“北都Milana和水都Venera都支持Giulietta”(Milana Venera Patrono de Giulietta)
唱啊!苍之歌姬(Giulietta) 你该登上的舞台是
优雅华丽的(Elegante e Sfarzoso) 醉人的王都(Romana)

红色火焰般燃烧的热情歌声和美丽的容貌(Figura) 我才是“最棒的歌姬”(Regina)
蓝色泉水般涌出的清丽歌声和温柔的微笑(Fuori fuso) 我才是“最棒的歌姬”(Regina)
宫廷内蠢动的黑影 将诸侯纷纷卷入其中 权谋的黑色野兽(Bestia) 继续着争斗的饕餮(Festa)……
宫廷内蠢动的黑影 将诸侯纷纷卷入其中 权谋的黑色野兽(Bestia) 继续着争斗的饕餮(Festa)……
乡下贵族的女儿(Giulietta)心中傲慢地想望的 至尊的宝冠(Tiara)
自满于美貌的女人(Roberia)心中傲慢地想望的 至尊的宝冠(Tiara)
只有红之歌姬(Roberia)才配把它戴在头上……
只有苍之歌姬(Giulietta)才配把它戴在头上……
王妃陛下万岁!(Viva! Evviva!)”
(Ves Viros Wes Lilis)
(Eros Vires Eris Viros)
(Feno Firis Feris Firos)
“听着,Roberia……我们Naporta的将来就靠你了。
 接下来只要那Viscontie家的小贱人退出……王妃之位就非你莫属了”
“像那种乡下村姑,我怎可能会输给她嘛”
“嗯,没错。不过还是防患于未然才好”

时为……Itania历312年
国王Montefeltrano四世 突然驾崩
年轻的太子Alessandro
以Alessandro一世之号即位
并宣布了要迎娶Itania“最棒的歌姬”
为王妃的敕命
满怀野心的各地领主和门阀贵族
各自推举歌姬,向王都进发……
“哎呀,爸爸你真是的。哼哼哼……”
“那村姑歌姬本来就跟下贱的妓女没什么区别。
 更别说再给她安上个更烂的卖国贼的罪名了。”
“我可爱的Roberia……你是最棒的歌姬呀……”
“是嘛。哼哼哼……那就拜托你啦,爸爸”

奔跑吧驱驰吧野兽啊(Bestia)……
能卖好价的话女儿也可以卖
价钱想卖多高就尽量卖多高
凶猛的凶猛的野兽啊(Bestia)……
出卖敌人 出卖朋友
别人的女儿卖得越便宜越好
咆哮吧吼叫吧野兽啊(Bestia)……
以弑君谋叛的大逆之名
将Del Viscontie家族诛灭
杀戮的杀戮的野兽啊(Bestia)……
以企图逃亡的国贼之名
判处Del Viscontie家的女儿死刑
“Giulietta……你是最棒的歌姬,我们家族的希望。
 我已经是无能为力了……实在对不起你。
 无论如何,起码得让你逃出去啊”

“骗人的被骗的……杀人的被杀的……实在是再有趣不过了……
 一切都只是游戏(Game)而已呀……把我生下来的……
 这个世界,为了向它复仇啊……!”
逃亡的少女 身后紧追着野兽(Bestia)
红线牵着的 操纵的木偶(Marionetta)
往复循环着 歌剧(Lirica) 悲剧(Tragedia)
红线牵着的 操纵的木偶(Marionetta)
龇露獠牙的野兽(Bestia) 追赶她直到断崖
被夺走歌声的歌姬 连世界也被夺去了……

“Roberia!Roberia!”
Roberia王妃陛下万岁!(Viva! Roberia Evviva!)”
“……爸爸!”
苍蓝的天空 澄碧的大海 不肯飞去的白鸦 沉落海底的歌姬
歌姬Giuliette死后……王妃Roberia在位仅有三年
就在宠妃Bertrice和宰相Galeazzo等人的阴谋下 沉入历史的黑暗中……
请不要骄奢自得 我们
也只不过是历史之海中飘荡的小舟
盛者必衰 无人能逃脱沉没的命运……
(*:承《动画基地》的Jedi大爷好意,本歌词采用了部分曾于《动画基地》2006年6月号刊登的译文。在此表示感谢)


作者: rainhedy    时间: 2011/2/12 15:50

本帖最后由 2323223aaa 于 2015/12/12 22:31 编辑

哇~~~亲的声音变化很大呢~~~个人觉得能再加点混响和滤波就更好了~~~


作者: Allison屋部    时间: 2011/2/12 18:25

本帖最后由 2323223aaa 于 2015/12/12 22:31 编辑

作为国民给予支持。。。撒花!!!效果很好~不过这样的卷舌音真的大丈夫?另外朗读部分感觉很好呢~


作者: 鏡音リン    时间: 2011/2/12 21:52

本帖最后由 2323223aaa 于 2015/12/12 22:31 编辑

看到SH我就进来了~
1个人制作+演唱很不错啊~
继续加油~


作者: 木变石    时间: 2011/2/12 22:09

本帖最后由 2323223aaa 于 2015/12/12 22:31 编辑

朗读真的很不错啊!!!!!(修行中的预备国民...)


作者: Zephyrus    时间: 2011/2/13 05:00

本帖最后由 2323223aaa 于 2015/12/12 22:31 编辑

    谢谢支持>/////<
    因为以前混响搞得太厉害所以经常出现听不清楚浑水摸鱼(…)的情况…所以这次没有搞得很厉害,…果然还是不够么orz
    滤波神马的(掩面)其实已经去掉很多杂音和喷麦什么的了|||||寝室不是个好地方(。
    …我、我以后会加油的><
    感谢支持>////<
    卷舌音这个(捂脸)我一直很弱(<--舌头超级僵)…所以至今都不敢对德语/拉丁语/西语的声乐作品下手(…
    朗读这个…SH对白真的很美…A姐姐也是><我还有很多好学习的>///<
    谢谢支持>/////<
    会加油的>.<
    噢噢准国民!!…赶快一起陷入SH的大坑吧!(…不对
    谢谢支持>//////<






欢迎光临 iVocaloid论坛 (http://bbs.ivocaloid.com/) Powered by Discuz! X2