iVocaloid论坛
标题: 刚刚写的歌词……求教日语达人(>~<) [打印本页]
作者: 宝蜜橘 时间: 2011/9/10 22:29 标题: 刚刚写的歌词……求教日语达人(>~<)
本帖最后由 宝蜜橘 于 2011/9/10 22:34 编辑
谷歌什么的最坑人了……翻一个句子成日语还有汉语拼音夹杂其中……
在这里求教日语大神点拨,希望能帮忙改正错误的地方。如果是能全部都美化一边在下就真的感激不尽涕泗横流抱大腿…… 歌词:
空想家
ビジョナリー
要么成为车轮下的草,
ホイールや草の下で
要么成为温室里的花,
または温室の花になる
生活在极端当中的我,
私は間で極端に住んでいる
是个自由自在的空想家。
自由な夢想家です
沉浸在空想中的世界,
世界の幻想に浸漬
如此快乐的腐烂其中,
どのように満足して腐敗
就让我如此的死掉吧,
だから、私は奴らだ
我是自由自在的空想家。
私は先見の無料だった
空想大于现实的事实,
事実その現実よりも幻想
让我忘记了心中疤痕,
私は心の傷を忘れる
就像坐在岸上的鲤鱼,
鯉の海岸に座ってのような
彻底忘了吐泡泡的办法。
完全にバブルのアプローチを吐くのを忘れて
为什么还是会这样痛苦,
それはなぜこんなに面倒です。
为什么还是会这样伤心,
どうしてそんなに悲しいです。
拽动想剪断的丝线却会,
スレッドをカットするために移動するドラッグが、それはなります
散落一地撕心裂肺的泪珠。
グランドピアスの涙に散らばって
啊—————————
ああ---------
冥想妄想瞎想乱想空想
メディテーション偏執的なファンタジーブラインド糸乱想
啊—————————
ああ---------
遐想细想疯想苦想思想
夢想はFengxiangkuxiang思考をじっくり考える
我不顾时间的惯性逃脱空想的束缚,
関係なく、私は慣性の束縛から逃れるためにファンタジーの時間の
从脑海深处转换频道来到现实当中,
その現実に私の心の深さからチャンネルを変更する
想要睁眼就能看到你那温柔的面庞,
あなたは穏やかな顔を見ることができる目が欲しい
但我面对的却只是一片白色的荒芜。
しかし、私は不毛つだけ白に直面している
我不会再沉迷于那虚空飘渺的空想,
私はファンタジーでその霧のvoidを満喫しません。
我会改变这一切就像在空想中一样,
私はそれでファンタジーのようにすべて同じに変更されます
虽然不会像在那里一样的简单轻松,
シンプルと同様に簡単ありませんが、
但庭院中我会栽上你最喜欢的鲜花。
しかし、私はあなたの好きな花で庭を植え
我在此地等着你的到来,
私はここにあなたの到着を待っています
就像那想起了吐泡泡的方法的鲤鱼,
私は、メソッドのコイの唾の泡と考えるように
快乐的吐着泡泡,
幸せ唾吐き泡
等着你。
あなたを待って
作者: 瞳子酱 时间: 2011/9/10 23:20
所有的在线翻译都信不得啊...俺今天想去注册红站也发现了...
作者: nicole12379 时间: 2011/9/11 02:05
要么和要么 肯定不是....や....なる.....
那句式是:....和...等等...用的
可惜沒那麼高能力翻下去@@
作者: 1274084726 时间: 2011/9/11 14:16
其实可以调教中文歌…………
作者: 宝蜜橘 时间: 2011/9/11 14:23
回复 4# 1274084726
……我想我还是个小白……会很有难度吧……
作者: nekozeri 时间: 2011/9/11 15:41
很多时候……句子是不可以完整的放进去翻的= =
感觉奇怪的词……试试看单个放进去翻译一下> <
作者: 宝蜜橘 时间: 2011/9/11 15:57
回复 6# nekozeri
可是语法的话……会不会之后放错地方啊……
作者: nekozeri 时间: 2011/9/11 15:59
大多数是不会的……
歌词有时候……是一件很随便的东西= =
作者: 宝蜜橘 时间: 2011/9/11 16:02
回复 8# nekozeri
就是说放错地方也可以?不会被喷也不会遭雷劈?(我想我想多了……)
作者: nekozeri 时间: 2011/9/11 16:05
回复 9# 宝蜜橘
……这个要看你放哪里了吧= =
niconico这种日站可能对日语要求高一点【但请相信我大多数歌词都是语病连连的】
就在IV的话,哪有那么多日语高人来看你的日语语法错误= =
作者: 宝蜜橘 时间: 2011/9/11 16:10
回复 10# nekozeri
只是不想敷衍过去……想要认真对待,但能力有不足……
希望能遇到日语高手……之前要不我就试试那个中文调教吧(貌似更难)……
作者: nicole12379 时间: 2011/9/11 18:00
本帖最后由 nicole12379 于 2011/9/11 18:10 编辑
其實也算是GOOGLE產物... (逃
空想家
空想家
要么成为车轮下的草,
ホイールの下の草
要么成为温室里的花,
または温室の花になる
生活在极端当中的我,
極端の中に住んでいる
是个自由自在的空想家。
自由な空想家です
沉浸在空想中的世界,
幻想の世界に浸す
如此快乐的腐烂其中,
極端な満足の中に腐朽
就让我如此的死掉吧,
そのように死ねばいい
我是自由自在的空想家。
自由な空想家です
作者: 宝蜜橘 时间: 2011/9/11 18:12
回复 12# nicole12379
噢噢噢,太感谢了~
我突然想到不用翻译成日语,直接翻译成罗马语就好了嘛。
不过从日语翻译更容易?
作者: nicole12379 时间: 2011/9/11 18:59
回复 13# 宝蜜橘
我也不是翻了很多....
先有日文才行啊>v0
空想家
kusoka
ホイールの下の草
hoiiruno shitano kusa
または温室の花になる
matawa onshitsuno hanani naru
極端の中に住んでいる
kyokutanno nakani sundeiru
自由な空想家です
jiyuna kusoka desu
幻想の世界に浸す
gensono seikaini hitasu
極端な満足の中に腐朽
kyokutanna manzokuno nakani fukyuu
そのように死ねばいい
sonoyouuni shineba ii
自由な空想家です
jiyuna kusoka desu
作者: 宝蜜橘 时间: 2011/9/11 19:10
回复 14# nicole12379
——即使是献条哈达深鞠三躬亲吻您高贵的右脚也表达不了我的感激的心情啊!!!
太感谢了!!有这些就够我调教一晚了。但希望您再帮忙翻译完。万分感谢!!
作者: nicole12379 时间: 2011/9/11 19:22
回复 15# 宝蜜橘
我只是走過手癢而已0v0
我有空會翻下去的,
不用深鞠三躬啦,
只要你遲些可以幫我畫一下畫就好了*u*
作者: 宝蜜橘 时间: 2011/9/11 19:40
回复 16# nicole12379
哦哦,才发现你是谁,歌词就拜托了。
——画我会好好画的!
欢迎光临 iVocaloid论坛 (http://bbs.ivocaloid.com/) |
Powered by Discuz! X2 |