搜索

iVocaloid论坛

查看: 1487|回复: 5
打印 上一主题 下一主题

The projects are under processing. I am waiting for release. [复制链接]

Class S Irregular Hunter

Lv.?-追随者

0
0
0


UID: 10701
权限: 61
发帖: 3824 (1精)
积分: 3204
章鱼: 9
大葱: 67
茄子: 15310
注册:2008/6/14
存在感:1702

创作者 水王 发帖达人 茄子饲养者

跳转到指定楼层
[1L]楼主
洛克人ZERO 发表于 2010/5/13 10:33:23 |只看该作者 |正序浏览
Hey you guys. I told you that I am a translator who works for DATS English subtitle workgroup.
Greg, the administrator of DATS offered me the following projects and told me to do the translation work:
1. Ontama
2. Hipira-kun
3. Kanokon OVA
4. Deltora Quest.
The first one and the second one has been under processing now. Hipira-kun has released one episode already. Ontama was once delayed because we have no lyric for OP and ED song. (For English subtitle workgroups, it is a serious problem, and it must be solved.)
Kanokon OVA I have translated but the rest work will be done this summer.
Deltora Quest was once delayed due to the ex-translator is vanished from time to time. When I saw this project, they had released episode 1-14 already. Episode 15 and 16 had already arranged for translating. Greg left 17-65 to me. He told me that since the other ones are busy, they do the TLC and I do the TL.
Yes. Right now I finished translating these animes, Greg told me that these animes will be released one by one this summer.

使用道具 举报

Class S Irregular Hunter

Lv.?-追随者

0
0
0


UID: 10701
权限: 61
发帖: 3824 (1精)
积分: 3204
章鱼: 9
大葱: 67
茄子: 15310
注册:2008/6/14
存在感:1702

创作者 水王 发帖达人 茄子饲养者

洛克人ZERO 发表于 2010/5/13 12:12:08 |只看该作者
In fact, there are many Chinese work in DATS. Due to the English subtitles are more difficult to do than Chinese, it may be delayed for some reasons like no lyric of OP ED songs or no one can edit the video. Anything is not English should be translated.
所有和谐物一网打禁,11区有爱物轻松购到,网上最纯洁的ACG互动社区——天使在线,http://www.acglms.com.cn,期待您的加盟。

使用道具 举报

魔都,我来了!

~文区版主~

Rank: 11Rank: 11Rank: 11

0
0
19


UID: 51837
权限: 100
属性: 不明
发帖: 1510 (0精)
积分: 2667
章鱼: 2
大葱: 296
茄子: 7695
注册:2009/7/27
存在感:97

茄子饲养者 水王 创作者 发帖达人 葱田播种者 Jimmy专属の比吕美

[5L]萝莉
jimmy1689 发表于 2010/5/13 11:33:09 |只看该作者
话说上次你给我那个网站后我去看了点英文字幕的日漫,蛮有意思的说。不过貌似新番做得没汉化的快啊!而且很多动漫英文名都不知道,还得先翻WIKI…

MIO果然是大萌啊

使用道具 举报

琥珀色龍骑

Lv.?-追随者

0
0
0


UID: 21219
权限: 61
发帖: 992 (0精)
积分: 1167
章鱼: 13
大葱: 31
茄子: 2249
注册:2008/10/5
存在感:109

创作者

[4L]地板
Loong 发表于 2010/5/13 11:27:33 |只看该作者
比较专一,这么说个个都是高手了。
再问下这个小组的作品有在什么地方发布么?

使用道具 举报

Class S Irregular Hunter

Lv.?-追随者

0
0
0


UID: 10701
权限: 61
发帖: 3824 (1精)
积分: 3204
章鱼: 9
大葱: 67
茄子: 15310
注册:2008/6/14
存在感:1702

创作者 水王 发帖达人 茄子饲养者

[3L]板凳
洛克人ZERO 发表于 2010/5/13 11:01:33 |只看该作者
问个问题:DATS的工作只是翻译动画字幕么?有没有涉及漫画对白?
Loong 发表于 2010-5-13 11:00


They only do the anime subtitles. They never translate comics and games. English-dub is not their work either.

使用道具 举报

琥珀色龍骑

Lv.?-追随者

0
0
0


UID: 21219
权限: 61
发帖: 992 (0精)
积分: 1167
章鱼: 13
大葱: 31
茄子: 2249
注册:2008/10/5
存在感:109

创作者

[2L]沙发
Loong 发表于 2010/5/13 11:00:16 |只看该作者
问个问题:DATS的工作只是翻译动画字幕么?有没有涉及漫画对白?

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册/sign up

申请友链|Archiver|iVocaloid - 自由,开放,合作,共享    | 版权持有者点击这里进行举报

GMT+8, 2025/6/26 23:12

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回顶部