 

0
17
0
UID: 119036
权限: 30
属性: 酸性 发帖: 76
(0精)
积分: 285
章鱼: 4
大葱: 13
茄子: 1060
注册:2013/8/13
存在感:60
|
个人在做miku的翻唱的时候对英文音部分特别头疼= =公主殿下的 check one two变成了 chal mar coo... miracle painting里的pai 差点成了bei之类的...所以看到V3有英文音源不胜欣喜,这下有替代方案了。。。
可是!miku V3复刻了包括append的音源,也就是说,加起来的话总共有5个日文音源,也就是说,,要达到无缝衔接的话,C社至少需要弄5个不同的英文音源,更糟糕的是,本以为英文音源就是与original衔接的,结论是,同是默认参数下,也相当的不自然.....
最近用零散的时间做了英文音源对应各音源的默认参数的调参实验,结果如下(因为是想在日文为主的歌里加英文,所以基本以各日文音源的默认参数为参照,调整英文音轨的参数,基本是gen和bri的调整,一个近似的值,视具体情况主音轨的参数再做调整):
对original:bri:100
对sweet(这个很相近,个人有种英文音源是为sweet量身定做的感觉....):bri45,gen40
对dark:gen:98,bri:67
对soft:gen:80,bri:100
对solid(这个出了很大的问题,solid的说明是紧张的,生硬的声音,结果是,bri的调整真的很无力):bri:127(不止。。。最后将solid的bri降到10再用dyn补充音量才基本达成。。。),gen80
具体的试验方法是:让miku不同的音源a一个八度,再ra一个八度,和英文音源比对着听。其中为了排除英文口音的问题,比如a到最后英文音源会有ao音,我是选择把音节的一部分(1/4左右)dyn调零,ban掉后面拖的音或者前面带的音,方便比对。
请各位吐槽= = |
|